Relación de intertextualidad sobre "Es tan difícil volver a Ítaca"
La novela Es tan difícil volver a Ítaca de Esteban Valentino establece una relación de intertextualidad con la obra de Homero, Odisea. En el texto griego se narran las aventuras de Ulises que, tras la guerra de Troya, se dispone a volver a su reino, la Isla de Ítaca, para reencontrarse con su esposa Penélope y a su hijo Telemaco. Pero el viaje dura diez años, ya que el Dios del mar, Poseidón, odia a Ulises y le presenta un montón de obstáculos y problemas.
Estos episodios se los narra Mónica a su hijo Eduardo en la novela de Valentino, ya que su hijo está en coma por sufrir el síndrome de Melas, que heredó de su padre ya fallecido.
Mónica no sabe si su hijo vivirá o no, pero se propone luchar para que se salve, quiere “volverlo a la vida, contándole el camino de regreso con la historia de Ulises.”
Cada noche, al salir de su trabajo, va al hospital, se sienta frente a Eduardo y le relata distintas historias, como la del gigante Polifemo que quedó ciego por culpa de Ulises y como era hijo del dios Poseidón le pidió que se vengara. También cuenta la historia de las sirenas que seducían a los marineros y los llevaban a la muerte, o el episodio de Circe, la hechicera que convirtió a los hombres de Ulises en cerdos, pero luego los volvió a su estado natural.
El relato de la Odisea fue el medio que Mónica encontró para que su hijo regresara a la vida, así como Ulises volvió a su reino de Ítaca.
En la novela de Valentino se hallan otros intertextos como por ejemplo la alusión .a unos versos del poeta español Federico García Lorca (este autor lo aclara Valentino en el reportaje). Mónica recuerda versos como: “...y la verdad que no sé, como decía ese poema que leí una vez, si yo sigo siendo yo y si mi casa sigue siendo mi casa…” (en la página 9 de Es tan difícil volver a Ítaca).
También se encuentra intertextualidad con El señor de los anillos, cuando la madre de Eduardo menciona una frase de ésta historia: “...¿Te acordás de cuando leímos El señor de los anillos, que Gandalf le dice a Frodo, una vez que se quedan hablando solos, que lo que tienen que hacer los hombres es lo mejor que puedan en el tiempo que les toca vivir?” (página 31 y 32 de la novela de Esteban Valentino).
Hay un cuento de Cortázar, que se encuentra en Bestiario, que se llama “Circe”. Es la historia de Delia, una joven nerviosa y enfermiza a la que la culpan de matar a sus novios. Mario, su última pareja, se acostumbra a probar los bombones que Delia le prepara. Un día, nota que en la cocina hay veneno de cucarachas, y luego, al morder el bombón, ve que en su interior se encuentra un insecto de éstos: “...Los dedos se separaban, dividiendo el bombón. La luna cayó de plano en la mesa blanquecina de la cucaracha, el cuerpo desnudo de su revestimiento coriáceo, y alrededor, mezclados con la menta y el mazapán, los trocitos de patas y alas, el polvillo del caparacho triturado...” (página 197 de Cortázar)
El intertexto se reconoce por el título “Circe” y por el argumento, porque si bien en el cuento de Cortázar la protagonista es Delia, hace lo mismo que la hechicera de la Odisea.
@Gua__ Ah, Circe, la de Cortázar, que envenenaba a los novios con bombones...
— Pablo Valle (@Paul_Valley) diciembre 12, 2014
En este caso, notamos cómo poder reconocer intertexto. Saber quién es Circe, nos ayuda a comprender más el libro y enriquecer la lectura, porque en la Odisea de Homero, en el “Canto X” aparece el personaje de Circe en donde se dice: “...Confeccionó un potaje de queso, harina y miel fresca con vino de Pramnio, y echó en él drogas perniciosas para que los míos olvidaran por entero la tierra patria...” (página 94 de Es tan difícil volver a Ítaca).
Este blog me parece interesante ya que nos habla de manera fácil y rápida, que es lo que generalmente buscamos, sobre un texto que leímos en el colegio "Es tan difícil volver a Itaca". Y nos demuestra que no existe intertextualidad solo con otros cuentos como Odisea, sino también con un capitulo de Los Simpsons, que es algo de interés popular.
ResponderEliminarMe gustó mucho ya que se puede ver que en la literatura los textos se pueden ir relacionando con otros y, en mi opinión, generando el interés de las personas sobre un texto como por ejemplo el que bien destacaste "Es tan difícil volver a Ítaca". Muy bien destacado y desarrollado el tema!
ResponderEliminarMónica empieza a contarle a Eduardo la historia de ulises (odiseo) ¿por qué les parece que le cuenta esta historia?
ResponderEliminarmessi
EliminarSolo es la intertextualidad o la paratextualidad architextualidad hipertextualidad también ?
ResponderEliminar